In campo letterario [scroll down for English], sto attualmente traducendo un thriller psicological con potenziale per il mondo cinematografico.
Altri progetti già completati, comprendono un giallo storico ambientato negli anni 30 e 40; un fortissimo romanzo di formazione ambientato durante la Seconda Guerra Mondiale; e la traduzione e rielaborazione del lavoro più famoso dell’autrice del 800 Emma Perodi (con il titolo in inglese ‘Tuscan Tales’). Nel 2019 ho tradotto ‘Vertigo‘ il primo libro in una seria romantic suspense; anche libro di Stefano Corazzini sul Francesco I de’ Medici, ‘Il Granduca innamorato‘ è uscito a febbraio 2019 come ‘A Medici in Love.’
Sono co-autrice di un memoir del titolo ‘A Brave Heart‘ pubblicato a luglio 2020, e verso la fine del 2017 è stato pubblicato ‘The Power of Pasta‘, di Bruno Serato con la mia collaborazione. Quest ultimo é la storia vera di un celebre chef filantropo e come un bambino che mangiava una bustina di patatine ha trasformato la sua vita. La traduzione in italiano fatta da Paola Luciani (con lo stesso titolo) è stato pubblicato nel 2018. Anche nel 2017: ‘Then She Was Born‘ di Cristiano Gentili e disponibile su Amazon, la campagna legata al libro–con il sostegno di undici Premi Nobel per la pace e Papa Francesco–è ancora in corso. Ho anche tradotto il breve romanzo visionario ‘Il monaco che non aveva un passato‘ di Paolo Marrone.
E la lista di libri, manoscritti e estratti per valutazione continua! Per qualsiasi domanda o informazione, sono sempre a disposizione.
In campo scientifico, collaboro da più di 25 anni per la revisione linguistica e traduzione in inglese di capitoli da essere pubblicati in libri di testo e di articoli scientifici con vari enti, istituti e università. Alcuni testi che ho tradotto o revisionato sono apparsi in: The Lancet, New England Journal of Medicine, Journal of Medicinal Chemistry, American Journal of Enology and Viticulture, Journal of Plant Physiology, Advances in Horticultural Science, ed altri.
My current project is the translation of a psychological thriller with film potential.
Past projects have included translation of ‘Tuscan Tales’, a collection of dark fairy tales set in Tuscany; a historical mystery set in Italy during the pre- and post-World War II period; a powerful coming-of-age story set in Europe during those same war years; ‘Vertigo‘, the first book in a romantic suspense series; ‘A Medici in Love‘, a narrative non-fiction book about Francesco I de’ Medici; ‘Then She Was Born‘, a story about an African girl affected by albinism; and ‘The Monk With No Past,’ a visionary fiction title; as well as other women’s fiction and literary titles.
In recent years, I’ve ghostwritten ‘A Brave Heart‘, a memoir about personal triumph; ‘A Sweet Little Story‘, a memoir cookbood; and ‘The Power of Pasta‘, the story of a philanthropist celebrity chef.
With regard to scientific texts, for more than 30 years I have collaborated with agencies, institutions, and universities on linguistic revision and translation of textbook chapters and scientific articles, some of which have appeared in journals such as The Lancet, New England Journal of Medicine, Journal of Medicinal Chemistry, American Journal of Enology and Viticulture, Journal of Plant Physiology, Advances in Horticultural Science, and others.
Please inquire about references or samples of my work.











