servizi/services

  • traduzione dall’italiano verso l’inglese
  • traduzione dall’inglese verso l’italiano (con revisione di un traduttore madrelingua)
  • revisione di testi tradotti o scritti da non madrelingua
  • valutazione di manoscritti
  • preparazione di proposte editoriali per il mercato di lingua inglese
  • consulenze linguistiche
  • voice-over in inglese per filmati didattici o pubblicitari
  • translation from Italian to English
  • translation from English to Italian (with final revision by a mother-tongue tranlsator)
  • revision of texts written in English by non-native speakers
  • manuscript evaluation
  • linguistic consulation
  • voice-overs in English for educational or publicity videos

4 thoughts on “servizi/services

  1. Buongiorno, cercavo qualcuno per tradurre il mio romanzo. Posso avere i suoi contatti per poter ricevere un preventivo?

  2. Salve! Sono Serena Piovaccari, ho scritto un romanzo, un thriller storico ambientato nel 700 veneziano, attualmente pubblicato su Amazon. Ero interessata ad avere un preventivo per la traduzione in lingua inglese.

    • Salve, Serena. Grazie per aver letto il mio sito. Per poter darti un’idea dei costi e i tempi necessari per una traduzione mi servirebbe il conteggio totale delle parole o i caratteri (spazi inclusi) e di vedere il testo (se non tutto, alemeno qualche capitolo). Ovviamente, il tipo di narrazione e la qualità del testo sono determinante. Il passo successivo è di parlare a voce–la traduzione di un romanzo è una cosa complessa e richiede dialogo tra l’autore e il traduttore. Puoi trovare i miei contatti in fondo a qualsiasi pagina del mio sito. Se non ci sentiamo prima, buone feste!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s